Monday, 12 February 2018

YNA escena 37 - Hidaka Shoko

De nuevo pasando por un periodo ocupado, disculpas por no poner todos los efectos de sonido, pero muchos son obvios por lo que no los considero importantes. Una vez mas, no garantizo la exactitud de la traducción, pero aun en las versiones oficiales han hecho cambios al compararlas a la de Japones.
Buscar bajo favoritas y traducción textual disponible en castellano tambien.

Saturday, 3 February 2018

YOI, extra -Tu estrella, es como una Corona- Your Star, it's like a Crown- I. Fusanosuke

Un extra hecho como una nota de disculpa por Inariya durante el Comiket de fin de año. Mis agradecimientos a Indigozeal por traducirla. El doujinshi YOI será presentado en este mes tambien.
An extra issued as an apology note by Inariya during the Comiket at the end of 2017. My thanks to Indigozeal for doing the script translation. The late YOI doujinshi will be scanlated this month as well.

Friday, 2 February 2018

Maiden Rose dj, Thorn Crown 4- Corona de Espinas 4- I. Fusanosuke

La serie Thorn Crown la anunció como los eventos inmediatamente despues del Volúmen 2. En Marzo de este año se espera ver un avance de la serie oficial, la que probablemente continue como auto publicación por la autora, es decir doujinshi. Si estas en posibilidades de comprarlos apoya a la artista.
This series was said to be the events that follow right after the second Volume of Maiden Rose. In March the series more likely will see an advance of Maiden Rose as a doujinshi, since the J.GARDEN event is scheduled during that month.
If you are able to purchase her works do please support her.

Thursday, 25 January 2018

Code: Leviathan Extra edition- I. Fusanosuke

A super short extra but nevertheless charming and funny.Leo and company set out to find some stones but end up finding...?.
Una super corta extra pero encantadora y divertida. Leo y compañía salen en búsqueda de minerales pero terminan encontrando...?

Monday, 22 January 2018

YNA escena 36 Mañana sombría

Hola: Este capítulo fue mas confuso de traducir y encontré variaciones entre la versión Japonesa con la de Alemán, por lo que me incliné a la Japonesa por ser la original. Como siempre no es una traducción exacta y puede contener errores.
11 páginas editadas nuevamente en segunda revisión. pág 2 imágen misma en color así que no la incluí en folder.

Tuesday, 16 January 2018

Jojo's dj. How We Kind of Crossed a Line When We Shared a Room and Turned from Comrades to Lovers

Hi:
This is my first doujinshi for this year and I thank my anonymous translator for it. I've edited the SFX heavily and I've removed the censor bars as well. Hope you enjoy it and comment.
I've secured Inariya's T&B and the latest YOI and Thorn Crown 4 which will become part of the Maiden Rose main story to continue this year.
Siento estar muy ocupada de momento por lo que si quieren leer esta historia mas rápido les dejo por ahora la traducción textual en Inglés; usar servicio traductor en el web para ayudarte a entenderla.
http://www.mediafire.com/file/m8oug4l5j1zpejl/hwkocal.zip

Saturday, 13 January 2018

Mañana Sombría- escena 35 (Hidaka Shoko)

Una vez mas esta escena ha sido traducida de Alemán+Japonés y su edición esta pendiente de revisión; no garantizo que sea exacta. Texto en Español esta disponible si quieres usar servicios de traductor.
Buscar en favoritas.

Saturday, 6 January 2018

YNA capítulo 34 (Hidaka Shoko)

Hola:
Tuve suerte de obtener el volúmen 7 en Alemán mas temprano de lo que esperaba, por lo que pueden leerlo ahora.
No garantizo la exactitud de la traducción, pero usé la versión en Japonés para comparar dudas y así hacer sentido para nuestro idioma. He escuchado que esta serie esta como un proyecto de España; al saber la fecha oficial dejaré de ofrecerla por obvias razones.
Buscar bajo el título original en pestañas.Editado este 28/01 ver nuevo enlace. 2 páginas con cambios (16+ 23)

Thursday, 28 December 2017

AoT dj. Envuelto en Llamas (Sable)

Hola, al leer mi traducción siento que podría modificarlo para hacerlo sonar mas natural, perdonen el que resulte un tanto cortado pero se adhiere a la traducción en Inglés que como saben  tiende a economizar la forma como nos expresamos en nuestro idioma.

Monday, 25 December 2017

AoT dj. Engulfed in flames (Sable)

 Hi, just in time for boxing day! Have a Merry and safe holiday and my best wishes for 2018.